李明兰
2020-02-13 16:36:18 출처:cri
편집:李明兰

매일 중국어: 제34과 여관에서

第三十四课  在旅馆

Y嗨,大家好。欢迎来到《每日汉语》!我是主持人亚婕。

   안녕하세요? <매일 중국어> 담당 이명란입니다.

R大家好!我是雷蒙德。

   안녕하십니까! 김정민입니다.

Y: 上节课我们讲了,去邮局时要掌握的一些中文表达方法,现在我们来快速回顾一下。“Excuse me, where is the post office? ”的中文怎么说?

    지난 시간에 우리는 우체국을 찾을 때 필요한 일부 중국어의 표현 방법을 공부했습니다. 먼저 그 내용을 간단하게 복습해 보도록 하겠습니다.

“잠깐 여쭤보겠습니다, 우체국이 어디 있습니까?”를 중국어로 어떻게 말할까요?

R: 请问,邮局在哪?

       请问,邮局在哪?

Y: “邮局”,“post office”。

       “邮局”,“우체국”

R: 邮局。

   邮局。

Y: 请问,邮局在哪?

   请问,邮局在哪?

R: 请问,邮局在哪?

   请问,邮局在哪?

Y: “我要寄包裹。”“I want to send a package.”

   “我要寄包裹。” 소포를 부치려고 합니다.”

R: 我要寄包裹。

   我要寄包裹。

Y: “包裹”,“package”。

“包裹”, “소포”

R: 包裹。

包裹。

Y: 多长时间能到?

多长时间能到?

R: “多长时间能到?” “How long will it take to arrive?”

“多长时间能到?” “도착하는데 시간이 얼마나 걸립니까?”

Y: “多长时间”,“how long”。

       “多长时间”, “시간이 얼마나 걸려서”

R: 多长时间。

   多长时间。

Y: 我要取包裹。

   我要取包裹。

R: “我要取包裹。” “I’d like to pick up a package.”

“我要取包裹。” “소포를 찾으려고 합니다.”

Y: “我要买几张明信片寄给朋友。” “I want to buy some post cards and send them to my friends.”

“我要买几张明信片寄给朋友。”  “엽서 몇 장을 사서 친구들에게 보내려고 합니다.”

R: 我要买几张明信片寄给朋友。

我要买几张明信片寄给朋友。

Y: “明信片”,“postcard”。

“明信片”, “우편엽서”.

R: 明信片。

明信片。

Y: 现在让我们听一遍上次课的完整对话:

 지난 시간에 배웠던 전반 대화를 다시 한번  들어봅니다.
 

完整对话:

전반 대화:

 

对话一:

대화1:

A: 请问,邮局在哪?

   잠깐 여쭤보겠습니다, 우체국이 어디 있습니까?

B: 就在前面拐角处。

   바로 앞쪽 모퉁이 쪽에 있습니다

 

对话二:

대화2:

A: 我要寄包裹。

   소포를 부치려고 합니다.

B: 寄到哪?

   어디로 부치겠습니까?

A: 寄到香港。

   홍콩으로 부치겠습니다.
 

对话三:

대화3:

A(여): 我要寄包裹去香港。多长时间能到?

      홍콩으로 소포를 부치겠습니다. 도착하는데 시간이 얼마나 걸립니까?

B(남): 最少两个星期。

      최소 2주는 걸립니다.
 

对话四:

대화4:

A: 我要取包裹。

   소포를 찾으려고 합니다.

B: 请给我看一下你的包裹单和护照。

소포 수령통지서와 여권을 보여주세요.

 

对话五:

대화5:

A: 我要买几张明信片寄给朋友。

   엽서 몇 장을 사서 친구들에게 보내려고 합니다.

B: 印有长城和故宫的很合适。

   만리장성과 자금성이 인쇄돼 있는 것이 적합합니다.


R: 我们先复习到这里。接下来的是“今日关键”!

   먼저 여기까지 복습해 봤습니다. 이어서 “오늘의 키포인트”입니다.
 

今日关键:

오늘의 키포인트:

我想订一个标准间。

스탠더드 룸 하나를 예약하려 합니다.

房费包括早餐吗?

방값에 아침식사가 포함되었습니까?

我要7点的叫醒服务。

7시 모닝콜 서비스가 필요합니다.

请问几点退房?

체크아웃은 몇 시입니까?


Y: 几天前我们讨论了外出度假。那肯定要涉及到订旅馆。

   몇 일전에 우리는 외출 휴가에 대해 얘기를 나눠봤습니다. 이 경우는 틀림없이 여관 예약이 등장합니다.

R: 对。

   그렇죠.

Y: 好,那么这次我们就来学学订旅馆房间时怎样用中文交流。

   그래서 오늘은 여관방을 예약할 때 어떻게 중국어로 교류하는지를 배워보도록 하겠습니다.

R: 好的。如何用中文说:“I'd like to book a standard room?”

   그러죠. 먼저 “스탠더드 룸 하나를 예약할 수 있습니까?”를 중국어로 어떻게 표현하는지 궁금합니다.

Y: 你可以说:“我想订一个标准间。”

   따라 해보세요: “我想订一个标准间。”

R: 我想订一个标准间。

   我想订一个标准间。

Y: “我想”,“I’d like to do something.”

   “我想”, “저는.......려고 합니다.”

R: 我想。

   我想。

Y: “订”,“to book”。

   “订”, “예약”

R: 订。

   订。

Y: “一个”,“one room”。

   “一个”, “하나”

R: 一个。

   一个。

Y: “标准间”,“standard room”。

   “标准间”, “스탠더드 룸”.

R: 标准间。

   标准间。

Y: 我想订一个标准间。

   我想订一个标准间。

R: “我想订一个标准间。” “I'd like to book a standard room.”

“我想订一个标准间。” “스탠더드 룸 하나를 예약하려 합니다.”

 

对话一:

대화1:

A: 我想订一个标准间。多少钱一天?

   스탠더드 룸 하나를 예약하려 합니다. 하루에 얼마입니까?

B: 每天500元。请问您住几天?

   매일 500원입니다. 몇 일 묵으시겠습니까?

A: 住四天。

   4일 묵겠습니다.


Y: “订”,“to book”。

   “订”, “예약하다”.

R: 订。

   订。

Y: “一个标准间”,“one r standard oom”。

   “一个标准间”, “스탠더드 룸 하나”

R: 一个标准间。

   一个标准间。

Y: 我想订一个标准间。

   我想订一个标准间。

R: “我想订一个标准间。” “I'd like to book a standard room.”

“我想订一个标准间。” “스탠더드 룸 하나를 예약하려 합니다.”

Y: 好。现在我们再来看一下这个句型,即我想+短语,可以表达想要做某事的意思。这里“想”是能愿动词,用在动词前表示意愿。如:我想买飞机票。“I want to buy airplane tickets.”

네, 우리 함께 다시 한번 이 문장을 살펴보도록 하겠습니다. 我想에  한 어구가 합쳐지면서 어떤 활동을 진행하려고 함을 나타냅니다. 여기서 “想”은 능동사로서 동사앞에 놓여 바램을 나타냅니다. 我想买飞机票。 “비행기표를 사려고 합니다.”

R: 想买飞机票。

想买飞机票。

Y: 又如,你可以说:我想去中国。“I want to go to China.”

 我想去中国。 “중국에 가려고 합니다.”라고 말할수 있습니다.

R: 我想去中国。明白了。

我想去中国。알겠습니다.
 

对话一:

대화1:

A: 我想订一个标准间。多少钱一天?

   스탠더드 룸 하나를 예약하려 합니다. 하루에 얼마입니까?

B: 每天500元。请问您住几天?

   매일 500원입니다. 몇 일 묵으시겠습니까?

A: 住四天。

   4일 묵겠습니다.

 

R: 我在美国住过的一些酒店没有免费早餐,不过许多汽车旅馆倒是有简单的免费早餐,就是所谓的continental breakfast. 不知道中国的旅馆房费是否包括早餐呢?

저 미국에서 투숙했던 일부 호텔에는 무료 아침식사가 없었습니다. 그런데 거꾸로 많은 모텔에서는 간단한 무료 아침식사가 제공되는데 일명   유럽식 아침식사죠. 중국은 여관방값에 아침식사를 포함시키나요?

Y: 那你在订房间时问问:“房费包括早餐吗?”

   방을 예약할때 물어봐야죠: “房费包括早餐吗?”

R: 房费包括早餐吗?

   房费包括早餐吗?

Y: “房”是房间的省略,是“room”的意思。

   “房”은 房间의 약칭인데 “룸”이라는 뜻입니다.

R: 房。

   房。

Y: “费”,“the price”。

   “费”, “값”﹑ “가격”.

R: 费。

   费。

Y: “包括”,“include”。

   “包括”, “포함하다”

R: 包括。

   包括。

Y: “早餐”,“breakfast”。

   “早餐”, “아침식사”

R: 早餐。

   早餐。

Y: 房费包括早餐吗? 

   房费包括早餐吗? 

R: “房费包括早餐吗? ” “Is breakfast included with the room price? ”

    “房费包括早餐吗? ” “방값에 아침식사가 포함되었습니까?”

 

对话二:

대화2:

A: 房费包括早餐吗?

   방값에 아침식사가 포함되었습니까?

B: 包括早餐。

   아침식사가 포함되었습니다.

 

R: 为了及时吃上早餐,我需要叫醒服务,早上7点。

   제때에 아침식사를 하기 위해서는 모닝콜 서비스가 필요합니다. 아침 7시에요. 

Y: 那你给前台打电话,这么说:“我要7点的叫醒服务。”

   프런트에 전화해서 이렇게 부탁하면 됩니다: “我要7点的叫醒服务。”

R: 我要7点的叫醒服务。

   我要7点的叫醒服务。

Y: “我要”,“I need”。

   “我要”, “저는 ......가 필요합니다.”

R: 我要。

   我要。

Y: “7点”,“7 o’clock”。

   “7点”, “7시”

R: 7点。

   7点。

Y: “叫醒服务”,“a wakeup call service”。

   “叫醒服务”, “모닝콜 서비스”.

R: 叫醒服务。

   叫醒服务。

Y: 我要7点的叫醒服务。

   我要7点的叫醒服务。

R: “我要7点的叫醒服务。” “I need a wakeup call at 7 a.m. ”

   “我要7点的叫醒服务。” “7시 모닝콜 서비스가 필요합니다.”

 

对话三:

대화3:

B: 请问您需要什么服务?

   손님 무슨 서비스가 필요하십니까?

A: 我要7点的叫醒服务。

   7시 모닝콜 서비스가 필요합니다.


Y: “我要”,“I need” 。

   “我要”,“저는 ......가 필요합니다.”

R: 我要.

   我要.

Y: “7点”,“7 o’clock” 。

   “7点”, “7시”.

R:7点。

   7点。

Y: “叫醒”,“a wakeup cal.”

   “叫醒”, “모닝콜 서비스”.

R: 叫醒。

   叫醒。

Y: “服务”,“service” 。

   “服务”, “서비스”.

R: 服务。

   服务。

Y: 我要7点的叫醒服务。

   我要7点的叫醒服务。

R: “我要7点的叫醒服务。”  “I need a wakeup call at 7 a.m. ”

   “我要7点的叫醒服务。” “7시 모닝콜 서비스가 필요합니다.”

 

对话三:

대화3:

B: 请问您需要什么服务?

   손님 무슨 서비스가 필요하십니까?

A: 我要7点的叫醒服务。

   7시 모닝콜 서비스가 필요합니다.

 

Y: 离开宾馆前,你需要退房。

   호텔을 나오기 앞서 또 꼭 체크아웃을 해야합니다.

R: 有的宾馆要求上午11点之前退房,有的12点,还有的可以要求推延退房时间,下午3点之前也可以的。那到底什么时候退房呢?

   어떤 호텔은 오전 11시 전에 체크아웃 할 것을 요구하고, 어떤 호텔은 12시에 하면 됩니다. 또 뒤로 미루어서 오후 3시 전에 마치면 되는 곳도 있습니다. 도대체 언제 체크아웃 해야 되죠?

Y: 我也不知道!就像你在美国住酒店时也会问嘛,所以你也得问前台:“请问几点退房?”

   저도 잘 모릅니다! 미국에서 호텔 투숙할 때처럼 문의해보면 되죠, 프런트에 문의해보면 알수 있습니다:  “请问几点退房?”

R: 请问几点退房?

请问几点退房?

Y: “请问”,“please may I ask.”

    “请问”, 높임말로 “좀 물오봅시다”라는 뜻입니다.

R: 请问。

   请问。

Y: “几点”,“what time.” 

   “几点”, “몇 시”

R: 几点。

   几点。

Y: “退房”,“to check out.”

   “退房”, “체크아웃.”

R: 退房。

   退房。

Y: 请问几点退房?

   请问几点退房?

R: “请问几点退房?” “What is check-out time?”

   “请问几点退房?” “체크아웃은 몇 시입니까?”

 

对话四:

대화4:

A: 请问几点退房?

   체크아웃은 몇 시입니까?

B: 下午两点之前。

   오후 2시 전입니다.

 

Y: 让我们复习一遍今天的内容:“我想订一个标准间。”

   오늘 배운 내용을 다시 한번 복습해 보도록 하겠습니다: “我想订一个 标准间。”

R: “我想订一个标准间。” “I'd like to book a standard room.”

    “我想订一个标准间。” “스탠더드 룸 하나를 예약하려 합니다.”

Y: “订”,“to book” 。

   “订”, “예약하다”.

R: 订。

   订。

Y: “一个标准间”,“one standard room”。

   “一个标准间”, “스탠더드 룸 하나”.

R: 一个标准间。

   一个标准间。

Y: 房费包括早餐吗? 

   房费包括早餐吗? 

R: 房费包括早餐吗?

   房费包括早餐吗?

Y: “包括”,“include”。

    “包括”,”포함하다”.

R: 包括。

   包括。

Y: “早餐”,“breakfast”。

   “早餐”, “아침식사”.

R: 早餐。

   早餐。

Y: “房费包括早餐吗?”“Is breakfast included with the room price?”

    “房费包括早餐吗? ”“방값에 아침식사가 포함되었 습니까?”

R: 房费包括早餐吗?

   房费包括早餐吗?

Y: 我要7点的叫醒服务。 

   我要7点的叫醒服务。

R: 我要7点的叫醒服务。

   我要7点的叫醒服务。

Y: “7点”,“7 o’clock.”

   “7点”, “7시”.

R:  7点。

    7点。

Y: “叫醒服务”,“a wakeup call service”。

    “叫醒服务”, “모닝콜 서비스”

R: 叫醒服务。

   叫醒服务。

Y: “我要7点的叫醒服务。”“I need a wakeup call at 7 a.m.”

   “我要7点的叫醒服务。” “7시 모닝콜 서비스가 필요합니다.”

R: 我要7点的叫醒服务。

   我要7点的叫醒服务。

Y: 请问几点退房?

   请问几点退房?

R: 请问几点退房?

   请问几点退房?

Y: “几点”,“what time.” 

    “几点”, “몇 시”.

R: 几点。

   几点。

Y: “退房”,“to check out.”

   “退房”, “체크아웃”

R: 退房。

   退房。

Y: 请问几点退房?

   请问几点退房?

R: “请问几点退房?” “What time is check-out?”

   “请问几点退房?” “체크아웃은 몇 시입니까?”

Y: 现在我们听一下今天的完整对话:

이어서 오늘의 전반 대화를 들어봅니다.
 

完整对话:

전반 대화:

对话一:

대화1:

A: 我想订一个标准间。多少钱一天?

   스탠더드 룸 하나를 예약하려 합니다. 하루에 얼마입니까?

B: 每天500元。请问您住几天?

   매일 500원입니다. 몇 일 묵으시겠습니까?

A: 住四天。

   4일 묵겠습니다.

 

对话二:

대화2:

A: 房费包括早餐吗?

   방값에 아침식사가 포함되었습니까?

B: 包括早餐。

   아침식사가 포함되었습니다.

 

对话三:

대화3:

B: 请问您需要什么服务?

   손님 무슨 서비스가 필요하십니까?

A: 我要7点的叫醒服务。

   7시 모닝콜 서비스가 필요합니다.

 

对话四:

대화4:

A: 请问几点退房?

   체크아웃은 몇 시입니까?

B: 下午两点之前。

   오후 2시 전입니다.

 

R: 刚才我们播放了这次课的完整对话。希望大家都听懂了。现在我们一起来学习一下今天的“中国文化点滴”。

   지금까지 이번 시간에 공부한  전반 대화 내용을 들어봤습니다. 모두들 알아들었으면 하는 바램입니다. 이어서 “중국 문화 이모저모”입니다.


中国文化点滴:

중국 문화 이모저모:

在中国,如果想去外地旅行,除了参加旅行团,还可以自助游。可以找旅行社代订旅馆,也可以自己通过电话和网络预订。在各大城市除了酒店外,也有连锁的经济型旅馆,干净、实惠。还有酒店式的公寓,很方便。如果要去郊外的农村旅游,可以住农民自办的家庭旅馆。

 

중국에서 외지로 여행을 떠나 보고 싶으면 단체여행 참가를 빼고도 배낭여행이 있습니다. 여행사를 찾아 숙박 예약을 부탁해도 되고 전화나 인터넷을 이용해 자신이 직접 예약할 수도 있습니다. 대도시들 마다 호텔외 경제적인 체인 여관들이 있는데 깨끗하고 실용적입니다. 그외 호텔식 아파트도 매우 편리합니다. 혹 교외 농촌마을을 선택했다면 마을 농민들이 자체 운영하는 가정여관에 묵을 수도 있습니다. 

Y: 好。今天我们的课就到此为止。下课之前给大家留一个小测验:“I'd like to book a standard room.”用汉语怎么说?

네,  오늘 프로그램을 마치기 전에 여러분께 오늘의 테스트 문제를 내드리겠습니다. “스탠더드 룸 하나를 예약하려 합니다.”를 중국어로 어떻게 말할까요?

-끝-
 

 

공유하기:

댓글달기()

뉴스